Some “rebranding” happening up here …I have been reading about the Scottish government initiative that’s underway to stop people using the term “Junkie” (a Scottish slang for drug addict), in order not to get chastised by the police when reporting a scaggie junkie ghoul trying to commit a crime to fund their next fix or shooting up outside the local primary scho, we need to mind out Ps & Qs with the language we use.
May I suggest as a template for that phone call to the boys in blue (or girls, or non-binary gender non specific)
…the following…
“…please, pretty please (be super polite) when time allows from filling your daily tick sheet on persecuting thought crimes and warning people off for not wearing panty liners on their faces whilst in public, could you send one of your officers, preferably a diversity hireling who in fluent In Gaelic, to my address toot sweet as I see a (don’t mention a gender) person (taking a chance, they could be identifying themselves as a unicorn) with a possible (you are not an expert so we wary of being held to account here) drugs problem administering a possible (you have no medical degree) drug (could be a saline solution) outside the property in which I live (not your property as by the time it may go to court, 20 or 30 years time, it may be a Labour government so “all property is theft” so it’s you who may get sent to the Gulag)
…there it is, as easy as that and the J word was not used! …but a simplified version would just be to call the offender a “andúileach drugaí” which of course as you should know is Gaelic for “drug addict” and Gaelic appears to be the language the police use up here from what I see written on their vans!